金像的梦
编辑
尼布甲尼撒梦见一个大像,这像甚高,极其光耀,站在他面前,形状甚是可怕。
这像的头是精金的,胸膛和膀臂是银的,肚腹和腰是铜的,腿是铁的,脚是半铁半泥的。
尼布甲尼撒观看这像时,见有一块非人手凿出来的石头,打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎,于是金、银、铜、铁、泥、都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头,变成一座大山,充满天下[3]。
但以理的解释
编辑
但以理解释道:“王 阿,你是诸王之王,天上的 神已将国度、权柄、能力、尊荣、都赐给你。凡世人所住之地的走兽、并天空的飞鸟、他都交付你手,使你掌管这一切,你就是那金头。
在你以后必另兴一国,就是银的,不及于你。又有第三国 、就是铜的、必掌管天下。第四国,必坚壮如铁,铁能打碎克制百物,又能压碎一切,那国也必打碎压制列国。你既见像的脚和脚指头,一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必分开。你既见铁与泥搀杂,那国也必有铁的力量。那脚指头既是半铁半泥,那国也必半强半弱。你既见铁与泥搀杂,那国民也必与各种人搀杂,却不能彼此相合,正如铁与泥不能相合一样。
当那列王在位的时候,天上的 神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
你既看见非人手凿出来的一块石头从山而出,打碎金、银、铜、铁、泥、那就是至大的 神把后来必有的事给王指明。这梦准是这样,这讲解也是确实的。”[3]
尼布甲尼撒的梦
|
但以理的解释
|
附记
|
31 王阿,你观看,看见一个大像。这像巨大,极其光耀,站在你面前,样子甚是可怕。
|
|
天上的神已将末后日子必发生的事指示尼布甲尼撒王
|
|
36 这就是那梦;我们在王面前要讲解那梦。
|
The dream is true and the interpretation is trustworthy.
|
|
37 王阿,你是诸王之王,天上的神已将国度、权能、力量、荣耀,都赐给了你;38 无论住在何处的世人、田野的走兽、并天空的飞鸟,祂都已交付你手,使你掌管这一切。
|
|
32 头是精金的
|
你就是那金头(巴比伦帝国)。
|
|
胸膛和膀臂
|
39 在你以后必另有一国兴起(波斯帝国),
|
|
是银的(波斯帝国)
|
不及于你
|
|
肚腹和腰
|
又有第三国,
|
|
是铜的(希腊帝国,和继业者希腊塞琉古帝国)
|
就是铜的,
|
|
|
必掌管全地
|
|
33 腿
|
必有第四国
|
|
是铁的(罗马共和国和罗马帝国)
|
坚强如铁—像铁一样能打碎克制百物;铁怎样能压碎一切,那国也必照样打碎压制列国
|
|
脚
|
41 你既看见那像的脚和脚指头,
|
|
是半铁半泥的(现今的世界)
|
一半是窑匠的泥,一半是铁
|
so this will be a divided kingdom;
|
|
你既看见铁与陶泥搀杂
|
那国也必有铁的坚硬
|
|
42 那些脚指头,既是半铁半泥,
|
那国也必半强半弱;
|
|
43 And just as you saw the iron mixed with baked clay,
|
那国将来也必是混杂的,那国的民也必人种搀杂,
|
|
any more than iron mixes with clay
|
却不能彼此相合
|
34 While you were watching,
|
44 "In the time of those kings,
|
|
a rock was cut out,
|
the God of heaven will set up a kingdom(天国)
|
45 This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain,
|
but not by human hands.
|
|
but not by human hands
|
|
that will never be destroyed,
|
|
|
nor will it be left to another people.
|
|
It struck the statue on its feet of iron and clay
|
|
|
and smashed them.
|
It will crush all those kingdoms
|
|
35 于是铁、泥、铜、银、金
|
|
… 于是铁、泥、铜、银、金
|
都一同砸得粉碎
|
|
a rock that broke ... to pieces.
|
at the same time
|
|
|
成如夏天禾场上的糠秕
|
|
|
被风吹散
|
|
|
无处可寻
|
and bring them to an end,
|
|
But the rock that struck the statue
|
|
|
变成一座大山
|
but it will itself endure forever.
|
|
充满全地
|
|
|
参考文献
编辑