密續(英語:Tantras),音譯為「特羅」,佛教術語,它原是怛特羅密教教典的一類,後來被秘密大乘佛教採用,作為密宗經典的名稱。印度教性力派的经典也叫怛特罗。

釋義

编辑

怛特羅,原義為線、線的延伸或編織,義譯為「續」。它原是印度教教典的一類,宣稱直接來自濕婆,在師徒間秘密傳授。後來這個名詞被秘密大乘佛教採用,取代原先的「修多羅」(義譯為「」),作為他們傳承的教典名稱。在傳統漢傳佛教中,此類經典多被譯作「經」或「教」,但這容易跟修多羅混淆,認為它們是同一類的經典。現代漢譯者,多仿效藏傳佛教,將其譯為「續」。在藏傳佛教中,伏藏這類的經典,也是密續的一種。

密教信奉者認為,密續的內容,是由菩薩、或是婆羅門教提婆神等神靈,通過神秘方式,對某些上師進行直接的一对一方式教授,之後筆錄為紙本。密續只能通過上師,傳給少数被認為有資格學習的信徒,但是不能公開給其他人。弟子在接受密續傳承之前,必須先宣誓終身效忠上師,接受灌頂,以及保證絕對不外洩相關內容。

密續包括了儀式、咒語、修行方法,以及大乘佛教的義理,內容極為龐雜,不被所有的佛教宗派承認它的正統地位。

分類

编辑

依密續的內容,漢傳佛教將其分為三部,雜密胎藏密金剛密

藏傳佛教,依據宗喀巴大師《密宗道次第廣論》,分為四部:事續(所作怛特羅,即雜密) 、行續(行怛特羅,即胎藏密)、 瑜伽續(瑜伽怛特羅,即金剛密)、無上瑜伽續(無上瑜伽怛特羅)。漢傳佛教的三部,與藏傳佛教的前三部相當:雜密,相當於事續;胎藏密,相當於行續;金剛密,則相當於瑜伽續。無上瑜伽續經典,由天息災施護等翻譯,在宋代傳入。

宋太宗理解後,下令禁译涉及男女雙修的章節,只能翻译修法仪轨。故流传到汉地的密续,幾乎没有男女双修的内容(或者只有暗喻或影射)。

无上瑜伽的《時輪根本續》等沒有翻譯到漢地,推測是也被宋太宗禁止。