讨论:日本电视剧

最新留言:2年前由MrBingxin在话题有关于电视节目信息框中“主演”的问题内发布

晨间连续剧之类的应该用第二级标题,这样下面的日剧显得有条理--Nagiko 14:43 2005年1月30日 (UTC)

字体和条目 编辑

日文字体好看吗?可以用让它好看一点。另外,关键的条目似乎可以加个超链接,有必要介绍一下的还是不少的,比如铃兰和阿信--Nagiko 05:25 2005年1月31日 (UTC)

临时要把全部列出来就没特别注意了,有空时再来慢慢改.至于介绍也是我以后要再补充的,因为NHK这两大系列出了不少很知名的连续剧,很值得做专页列表介绍.但我并没有都看过,可能有的最多只能列出演员跟简介.--Kichyou 05:40 2005年1月31日 (UTC)

条目名称 编辑

请问这是在介绍日本的电视剧,还是单纯日本电视剧的列表?因为如果是后者的话,习惯上应该是命名为“日本电视剧列表”,而关于日本电视剧的介绍(如历史、发展、特色等等),则另立条目。--可夫 (talky? click me!) 05:33 2005年1月31日 (UTC)


因为看到其他地区的电视剧部份也是单纯的电视剧列表,所以就这样写了.像现在NHK的这个部份,原本两个系列就想要专门各做新的条目了,我还是觉得不用把全部戏码都列出来,留待专门介绍的网页再列表格即可.现在这个日本电视剧的部份,我本来的用意仅仅是要列出各家电视台以及他们所拍的电视剧而已.--Kichyou 05:40 2005年1月31日 (UTC)

请对日剧有研究的高手帮帮我的忙 编辑

移自wikipedia:询问处

请对日剧有研究的高手帮帮我的忙144.131.215.72 02:02 2007年1月19日 (UTC)

大概是1981-1985年演出的日剧.... 故事ㄉ大概是说一位从外太空来到日本的漂亮女孩..... 这演出ㄉ女孩应该是混血儿.... 她剧里的名字是"mimi"(咪咪将) 我所记得ㄉ就这些了.......因为我在14岁时妈妈的朋友借我们ㄉ录影带......我很怀念也很想再看一次....可是我一直不知道怎么开始找.... 我记得那时候我也有看"红白对抗赛"里面有一首歌是"雨之慕情"... 所以应该是那时候ㄉ影剧吧!!! 请各为帮帮我144.131.215.72 02:02 2007年1月19日 (UTC)

  • 据查,雨之慕情是1980年的红白。-- 百楽兎 08:15 2007年1月24日 (UTC)

建议改名:“日本剧集”→“日本电视剧” 编辑

日本剧集” → “日本电视剧”:“日本电视剧”一词较“日本剧集”常用。— bigmorr -避免3密・共同抗疫- 2020年12月8日 (二) 17:31 (UTC)回复

@Bigmorr你好,维基百科的条目名称不能把是否常用作为唯一标准,是否可以准确定义也很重要。“剧集”包括电视剧和网剧,也可以包括其他任何形式发行的剧集,比如录像带、DVD发行的等。而且日语的“ドラマ”也是同时包括电视剧和网络剧等一切形式发行的剧集,日本的电视剧叫“テレビドラマ”,网剧叫“webドラマ”,可以一一类推。-可采才以留言2020年12月8日 (二) 23:57 (UTC)回复
@Iokseng你好,是否经过讨论再改名合适一点?-可采才以留言2020年12月9日 (三) 01:06 (UTC)回复
命名有分歧,我建议先回到早前的名称,可在此前提下继续讨论。--Iokseng留言2020年12月9日 (三) 01:10 (UTC)回复
@Iokseng华语地区以前的剧集大部分都是电视台首播,没有网络首播的概念,所以叫电视剧没问题,但现在的剧集可以是电视台首播,也可以网路首播,电视台和网站同时首播的剧集也不在少数,电视剧、网路剧都是剧集的一个子分类,所以叫条目名称叫“日本剧集”更合适。-可采才以留言2020年12月9日 (三) 01:21 (UTC)回复
@可採才以我是把“电视剧”定义成“以影像方式播出的戏剧”,在这个前提下,网路剧因为也是影像作品,也被我包含在内。日语的“ドラマ”其实是指戏剧,而非单指电视或网路的剧集。我是觉得先移回原本的名称比较好,至于是命名为“日本电视剧”还是“日本剧集”比较准确,可以再讨论。— bigmorr -避免3密・共同抗疫- 2020年12月10日 (四) 06:00 (UTC)回复

日剧时间表格 编辑

有见现在日剧时间表过时,故加上连结及更新内容,希望各位给予意见,再完成深夜档部份。----- User:凄凄惨惨戚戚

播出时段 星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日
月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 日曜日
早上 晨间小说连续剧
中午 午间剧(已取消)
晚上8时 木8 金8 大河剧(日8)
晚上9时 月9 火9 水9 木9 日9
晚上10时 月10 火10 水10 木10 金10 土10
日10
晚上11时 金23 土23
土23
晚上12时
次晨1时(25时)
次晨2时(26时)

有关于电视节目信息框中“主演”的问题 编辑

在编写日剧相关条目时经常遇上主演只有一人,其他主要人物没法列出的情况,非常不便。日本电视剧一般主演只有一人,但演员作为整部电视剧的门面,只在信息框举出一人甚为不当,读者也不能有一个简单的印象。故此,很多时候编者将主演列出主要人物,而非真正的主演者,经典案例例如Doctor-X~外科医·大门未知子~,主演有七个人,显然不合“主演(修正:主役)”在日本原文的意思。至少问题出现两年了,由第6季至第7季开播都是这样当然,假若是大河剧的情况:只在主演写出一人即可,但也有全列的情况,例八重之樱。为了方便在信息框内提及主演以外的演员,能否加入“演员”、“出演”、“演出”(其中之一即可)的选项。凄凄惨惨戚戚回应请ping我,谢谢留言2021年9月15日 (三) 15:46 (UTC)回复

您也知道主演和主演不是一个意思,可以考虑在列出常规演员的同时能够突出主演,比如加粗之类。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年9月16日 (四) 02:13 (UTC)回复
日语“主役”很多时候对应的是华语圈领衔主演的概念,但是更多人是直接将“主演”和“主役”看作一样,我也不反对。加粗解决不了问题,读者还是会将整个常规演员名单看作主演。──以上未签名的留言由凄凄惨惨戚戚讨论贡献)于2021年9月16日 (三) 03:13 (UTC)加入。回复
@Ohtashinichiro而且加粗连结普通连结分辨上不太好看,概念上也不完全一样。凄凄惨惨戚戚回应请ping我,谢谢留言2021年9月16日 (四) 11:33 (UTC)回复
@KannoflowerHijk910@Joker6666凄凄惨惨戚戚回应请ping我,谢谢留言2021年9月17日 (五) 06:40 (UTC)回复
@OhtashinichiroKannoflowerHijk910Joker6666Suicasmo再ping一次吧,假如没有人回我就直接向大门动刀了。个人不认为将演员名单缩至一至二人是一个好的主意。凄凄惨惨戚戚回应请ping我,谢谢留言2021年9月23日 (四) 09:18 (UTC)回复
我个人有个不成熟的提议,就是将主演这个项目名修改成主要演员。因为用主演这个词语,对于习惯日剧的读者来说就会想到“主役”也就是对应到英文leading actor或leading actress。而日语模板用的是“出演者”;同时英语模板用的也是starring而不是Leading。按照美剧的习惯,只要能够演出完一整季或一整部都是可以放到这里的。因此结合日剧、美剧和我们华语剧的习惯,修改为“主要演员”会更好。--ICE❤2021年10月31日 (日) 09:11 (UTC)回复
返回到“日本電視劇”页面。