有关中文条目发电成本Cost of electricity by source连结的问题

编辑

我发现英文版所谈内容与中文版的并不相同,应该不能连结。--ThomasYehYeh留言2024年2月1日 (四) 08:18 (UTC)回复

此条目与电力价格的关系是什么?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2024年2月1日 (四) 23:03 (UTC)回复

我把Cost of electricity by source翻译为中文,并将原来发电成本内容覆盖后发表

编辑

1. 发电成本Cost of electricity by source仅采部分翻译(英文版约10万字节,中文条目仅1万字节),应无法将原作者的观点呈现。2. 英文版条目谈的是采用不同能源所产生的发电成本,而将之比较。我觉得将条目改为"不同能源的发电成本"会比单纯的"发电成本"较为贴切。敬请指教。--ThomasYehYeh留言2024年4月8日 (一) 14:47 (UTC)回复

“各种能源的发电成本”会否更好。就“发电成本”这一名称而言,也感觉不适合放入过多的数据和对比,而应简单介绍定义、计算方式、影响等。不反对更名。--YFdyh000留言2024年4月8日 (一) 15:19 (UTC)回复
收到。谢谢。--ThomasYehYeh留言2024年4月9日 (二) 08:27 (UTC)回复
返回到“发电成本”页面。