您好,Cbz1998!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權
並同意在CC-by-sa-3.0和GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

-- Istcol 2012年2月4日 (六) 02:39 (UTC)回覆


提示: 您好,感謝您為維基百科作出貢獻。機械人留意到您的一些編輯中轉換了頁面原始碼的繁簡或地區詞,例如修訂版本26559696,這可能違反了中文維基百科的指引

維基百科有繁簡及地區詞轉換功能,即原始碼與實際顯示可以不一樣。如系統未能正確轉換,請您不要直接修改原始碼,而是使用轉換標籤

  • 以「中國大陸使用『陆』、港澳使用『港』、馬新使用『马』、台灣使用『臺』」為例,您可以寫上:
    • -{zh-cn:陆; zh-hk:港; zh-sg:马; zh-tw:臺;}-

您亦可前往互助客棧尋求其他維基人的幫助。

請留意,如果維基百科能夠正確轉換,那麼變更原始碼的繁簡或地區用語即屬破壞。如您重複類似行為,您的賬號可能會被禁止編輯維基百科。若您的瀏覽器安裝了同文堂等中文字體轉換軟體,請在編輯時將其關閉。祝編輯愉快!Liangent-bot留言2013年5月16日 (四) 22:15 (UTC)回覆


提示: 您好,感謝您為維基百科作出貢獻。機械人留意到您的一些編輯中轉換了頁面原始碼的繁簡或地區詞,例如修訂版本26559739,這可能違反了中文維基百科的指引

維基百科有繁簡及地區詞轉換功能,即原始碼與實際顯示可以不一樣。如系統未能正確轉換,請您不要直接修改原始碼,而是使用轉換標籤

  • 以「中國大陸使用『陆』、港澳使用『港』、馬新使用『马』、台灣使用『臺』」為例,您可以寫上:
    • -{zh-cn:陆; zh-hk:港; zh-sg:马; zh-tw:臺;}-

您亦可前往互助客棧尋求其他維基人的幫助。

請留意,如果維基百科能夠正確轉換,那麼變更原始碼的繁簡或地區用語即屬破壞。如您重複類似行為,您的賬號可能會被禁止編輯維基百科。若您的瀏覽器安裝了同文堂等中文字體轉換軟體,請在編輯時將其關閉。祝編輯愉快!Liangent-bot留言2013年5月16日 (四) 22:19 (UTC)回覆

您創建的條目Casio fx-82ES可能侵犯版權 編輯

 

您好,您先前創建或編輯的頁面「Casio fx-82ES」被認為與他人的文字雷同
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看版權常見問題解答何為侵犯著作權,以免犯了常見的錯誤

請不要修改疑似侵權頁面,或再重複創建相同內容的頁面,版權驗證皆因維基百科十分重視版權。請前往問題頁面了解情況。您亦可以與提出檢查的維基人進行溝通。維基百科只能接受公有領域或兼容創用CC 署名-相同方式共享3.0協議的內容,若要繼續保留該內容在維基百科,您可:

  • 捐獻版權 —— 適用於內容原創者或版權持有者;
  • 請求版權許可 —— 適用於複製他人文字,且希望繼續使用者;
  • 重寫 —— 用您自己撰寫的文字重新建立該條目;
  • 申訴 —— 這也許只是個誤會。

謝謝合作!
幫助:互助客棧 · IRC聊天頻道 · 版權常見問題解答 · 何為侵犯著作權 --Sakamotosan 2013年5月16日 (四) 23:46 (UTC)回覆

請在討論頁簽名 編輯

  您好,您可能還不了解,當您在所有討論頁或開頭是「Wikipedia:」的頁面中「參與討論」時,例如Wikipedia:互助客棧/求助,您應該在您的留言結尾加入四個波浪號標記(~~~~,可使用 按鈕)來簽名,以使得系統自動將您的用戶名或IP位址以及發表評論的時間加入到頁面中。這些信息在參與討論時對其他維基人尤為有用。謝謝合作。 --A2093064#Talk 2017年5月2日 (二) 12:11 (UTC)回覆

關於Claris 編輯

首先,那是en說的(笑);其次,正因為官方沒給出兩位名字的正式的羅馬字拼寫,所以連第三方的報導也可能是推測的,一個不一定正確的,羅馬字拼寫。aris的拼寫也是基於組合名稱來源於兩人的名稱的合稱。除非官方願意公布一個正式的羅馬字拼寫,並且可以作為來源來參考、或者我們只保留假名原名,所有羅馬字拼寫只保留推測的或有來源如此報導的寫法。最後,一般情況,不要碰蘇州屎,因為真的會很麻煩,老坑太多了。

以上。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年7月8日 (日) 07:19 (UTC)回覆

另外,兩個來源,我看了一下,一個是wikia,一個是類似論壇或問答網站,你覺得這樣做來源可以不?——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年7月8日 (日) 09:50 (UTC)回覆
如果穩妥的做法,最好是直接用片假名原名,然後首次出現可以加一個括號注,兩人的羅馬字轉寫提及,アリス可以注兩種(可能兩種都有,aris多見於中文語境,而Alice多見於英文語境?)。BTW,如果從平文式羅馬字來看,更接近於arisu。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年7月8日 (日) 10:08 (UTC)回覆
也沒錯,平文式羅馬字的クララ轉寫就是kurara。我的猜測是維基最早出現aris的轉寫,而且這個也是合理的轉寫方法,所以導致了aris更常見。而兩人最早只有片假名,然後組合後確定了原名為Claris同時也是英文名,然後轉譯者再附會成Clara和aris(Claris轉化為片假名讀音為「クラリス」,剛好對應兩人的名稱,反之原名英文名拆成Clara和aris也能基本對應兩人的片假名)。總之官方迫不得已的話估計不會完全確認兩人的羅馬字轉寫。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年7月8日 (日) 11:01 (UTC)回覆
BTW,一些有意思的信息,條目在2011年左右好創建,早期編寫的是Kurara和Alice,之後diff=prev&oldid=15720045,一個台灣的IP將Kurara改成Clara;diff=prev&oldid=16384040,將Alice改成aris,而且摘要寫了來源為「LisAni! Vol.5中刊載的簽名」。如有需要只能根據這個來考據確認了。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年7月9日 (一) 01:09 (UTC)回覆