八紘一宇

大日本帝國第二次世界大戰時期的國家格言

wang⁴一宇(日語:八紘一宇)是大日本帝國第二次世界大戰時期的國家格言,日本政府宣傳部門的解釋是天下一家、世界大同的意思。但在當時的氛圍下,實質上是服務日軍的侵略擴張政策,從軍備、政治體制、外交關係、意識形態等方面進行動員。

日語寫法
日語原文八紘一宇
假名はっこういちう
平文式羅馬字Hakkō ichiu
第二次世界大戰期間,在廣島縣福山市素盞嗚神社日語素盞嗚神社 (福山市新市町戸手),建立了祈願戰爭勝利的「武運長久」與「八紘一宇」石碑。

古中國也有「八紘同軌」的典故:意思是天下一統、和諧祥瑞;《晉書·武帝紀》:「廓清梁、岷、包懷揚、越,八紘同軌,祥瑞屢臻。」

由來 編輯

「八紘」一詞的典故出自中國列子·湯問》與《淮南子》,本意指八方極遠之地,後來代指天下:

:湯又問:「物有巨細乎?有修短乎?有同異乎?」革曰:「渤海之東不知幾億萬里,有大壑焉,實惟無底之谷,其下無底,名曰歸墟。八紘九野之水,天漢之流,莫不注之,而無增無減焉。」
— 《列子·湯問》
九州外有八澤,方千里。八澤之外,有八紘,亦方千里,蓋八索也。
— 《淮南子·地形訓》[1]

文學作品中最早的類似用法起源於曹植的《大暑賦》和《與楊徳祖書》[2]

壯皇居之瑰瑋兮,歩八紘而為宇。節四運之常氣兮,逾太素之儀矩。
— 《大暑賦》
吾王於是設天網以該之,頓八紘以掩之,今盡集茲國矣。
— 《與楊徳祖書》

「八紘」一詞後也出現在以漢文書寫的《日本書紀》第三卷:

上則答乾靈授國之德,下則弘皇孫養正之心。然後兼六合以開都,掩八紘而為宇,不亦可乎!
— 《日本書紀》·卷第三·神武天皇即位前紀己未年三月丁卯條之令
 
在天皇紀元2600年(1940年)發行的八紘一宇紀念郵票

概要 編輯

 
大日本帝國的航空基地上面的「八紘一宇」旗幟

八紘一宇是日本佛教日蓮宗國柱會日語国柱会創辦人田中智學日語田中智學所造出來的詞語,據稱有「道義上的世界統一」之意義。大正2年(1915年)3月11日,國柱會機關報《國柱新聞》刊登的文章〈神武天皇的建國〉(神武天皇の建国)首次提及這一片語。早在1936年二二六兵變期間,大日本帝國陸軍皇道派軍人的口號就有「使日本天賦之類,傳遍八紘一宇」的說法。從中日戰爭直到第二次世界大戰,八紘一宇一直作為大日本帝國的國家格言。

1940年(昭和15年)7月26日,第2次近衛內閣制定《基本國策綱要》(基本国策要綱),將繼續擴大侵略中國、建設大東亞共榮圈勢力範圍作為基本政策;「八紘一宇」寫入基本國策綱要,成為侵略戰爭的精神指導根本方針。日本投降後的同盟國佔領期間,由於該詞與國家神道軍國主義、激烈國家主義有密切關聯,在各種官方文件中一律禁止使用。[3]現在日本的國語辭典對該詞的解釋是:「第二次世界大戰期間,日本為證明海外侵略的正當性所用的口號。(第二次大戦中、日本の海外侵略を正当化するスローガンとして用いられた。)」[4]平凡社世界大百科事典》對該詞的解釋是:「基於民族優越感,貶抑、併吞其他民族,擴大國民動員、統合、正統化的思想及運動的典型超國家主義。(自民族至上主義、優越主義を他民族抑圧・併合とそのための国家的・軍事的侵略にまで拡大して国民を動員・統合・正統化する思想・運動である超国家主義の典型。[5]

2015年3月16日,日本參議院議員兼自民黨女性局局長三原順子質詢中使用「八紘一宇」,引發爭議,令在場的副首相麻生太郎備感驚訝。三原順子宣稱,她使用此詞的真實意圖,就是要激起日本國內對二戰的「反思」[6]

參見 編輯

參考文獻 編輯

  1. ^ 《淮南子》今僅存內篇二十一卷,其中並無〈地形訓〉。此段文字可見諸《昭明文選》劉淵林注左思〈吳都賦〉所引,而「八紘」二字在內篇可見諸〈原道訓〉、〈墜形訓〉二篇。
  2. ^ 井上了「「八紘一宇」と曹植「大暑賦」と 」[1](「懐徳堂研究」10、2019年2月、大阪大學大學院文學研究科・文學部 懐徳堂研究センター)
  3. ^ 神道指令 一のヌ
  4. ^ 三省堂《大辭林》、岩波書店《廣辭苑》、小學館《大辭泉》。
  5. ^ 平凡社《世界大百科事典》之〈超國家主義〉
  6. ^ 日本再次修改教科书肆意篡改历史 安倍或成地区利益出卖者. 中國青年報. 2015-04-08 [2021-03-07]. (原始內容存檔於2021-03-22).