討論:萊夫·賽格斯坦

由TuhansiaVuoria在話題姓氏的譯名?上作出的最新留言:1 年前
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評初級低重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

姓氏的譯名? 編輯

Segerstam在《世界人名翻譯大辭典》中的譯名為「塞格斯坦」。國家大劇院的譯名也是如此。@Foamposite您一直在更新本條目,您的意見如何?是否可以把本條目的名稱改為「萊夫·塞格斯坦」?--萬水千山留言2023年2月22日 (三) 20:04 (UTC)回覆

注意到在Music的轉換組裡有「原文:Segerstam;大陸:塞傑斯坦;臺灣:賽格斯坦;香港:薩格士譚;」的轉換模式。看來還需要進一步討論。--萬水千山留言2023年2月22日 (三) 20:17 (UTC)回覆
@Foamposite:還是接着在這裡討論為好。新華社的譯名也是「塞格斯坦」,故我認為大陸的用詞應該改為「塞格斯坦」。香港用詞接着用「薩格士譚」。那您知道台灣用詞為何?不管如何,可以去請求管理員去修改Music轉換組,同時請其他編輯用戶或管理員去考證台灣用詞。如果台灣用詞不變的話,就無需移動條目。--萬水千山留言2023年2月23日 (四) 18:16 (UTC)回覆
返回 "萊夫·賽格斯坦" 頁面。