討論:史蒂芬·切波斯基

由Z7504在話題優良條目評選上作出的最新留言:5 年前
優良條目史蒂芬·切波斯基因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
新條目推薦同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2017年7月23日同行評審已評審
2018年7月30日優良條目評選入選
新條目推薦 本條目曾於2018年7月6日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
當前狀態:優良條目
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為優良級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
美國專題 (獲評優良級未知重要度
本條目頁屬於美國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科美國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
傳記專題 (獲評優良級未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
 
  • 切波斯基1988年畢業於上聖克萊爾高中後,結識了斯圖瓦特·斯登,1955年占士·甸的電影《阿飛正傳》的編劇。「XXX,XXX的編劇」句子結構略為歐化。
  • 他在青少年時期「閱讀了大量古典、驚悚和幻想主題的文學作品」成為切波斯基的「好友和老師」寫一本「和《壁花少年》非常不同的書」的時候等句中帶引號的表達方法雖然常見於英文,但放進中文卻不夠通順,建議據中文語句習慣加以修飾。
  • 《美女與野獸》電影的改編忠實地再現了1991年的動畫片版本這裡的「忠實地」應該換個詞吧。
暫時列舉這幾點。若要評選GA,語句還要根據中文習慣進一步修飾。--Maharajni·महाराज्ञी 2018年7月4日 (三) 09:35 (UTC)回覆
  1. 如「切波斯基正在寫一本「和《壁花男孩》非常不同的書」(本人語)的時候...」。本人語是作者說過的話嗎?後面那句,「我猜,那就是成為壁花的好處之一吧」到底是作者說的,還是別人評價?你加括號反而引起誤解了,搞得不知道整句到底是誰說的。
  2. 用詞累贅,不符漢語使用習慣。「一位化名為「查理」的青少年在他高中第一年所經歷的智力與感情的成長故事」。什麼叫經歷智力的成長?應用其他詞替代,讀者看不懂這句話的深層含義。
  3. 翻譯不通順。這個一提出可能就長篇大論。建議主編重新讀過,然後看看有沒有問題。

--貝塔洛曼外交公務箱本月驚悚熱映 2018年7月6日 (五) 02:30 (UTC)回覆

同行評審(第一次) 編輯

史蒂芬·切波斯基編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌
評審期:2018年7月4日 (三) 11:55 (UTC) 至 2018年8月3日 (五) 11:55 (UTC)

在提DYK的時候有人以為我要提GA,那麼我也打算小試牛刀一下;惟我覺得現在條目內容還是偏少,肯定也有各方面問題,故將其置於同行評審而徵求各位建議和意見—こいちぼん留言2018年7月4日 (三) 11:55 (UTC)回覆


優良條目評選 編輯

史蒂芬·切波斯基編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:傳播媒體-導演和演員,提名人:こいちぼん留言2018年7月23日 (一) 14:35 (UTC)回覆
投票期:2018年7月23日 (一) 14:35 (UTC) 至 2018年7月30日 (一) 14:35 (UTC)

6支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選留言2018年7月30日 (一) 14:36 (UTC)回覆
返回 "史蒂芬·切波斯基" 頁面。