討論:半衰期:藍色行動

由Hvn0413在話題命名問題上作出的最新留言:15 年前
電子遊戲專題 獲評初級低重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評初級
   根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為低重要度

命名問題

編輯

我以為,這裡的Blue Shift翻譯成「藍色偏移」,無論如何也太空想了吧?且不說各種更流行的譯名,我的理解是:Blue Shift的Blue指代的是穿藍色制服的警衛,Shift指的是班次或者輪班,所以實際上很明顯的,這個標題要表達就的是:這個資料片的主角是一個研究所警衛。Half-Life從「半衰期」變成「半條命」就已經讓人哭笑不得了。—Pagan (留言) 2008年4月16日 (三) 02:55 (UTC)回覆

藍移吧?Hvn0413 (留言) 2009年2月12日 (四) 09:34 (UTC)回覆

返回 "半衰期:蓝色行动" 頁面。