讨论:奥拉涅斯塔德 (阿鲁巴)

最新留言:SElephant在10年前发布
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
荷兰专题 (获评初级中重要度
本条目属于荷兰专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科荷兰有关内容的项目。如果您有意参与,请浏览专题主页或参与相关讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度
工作组图标
本条目由荷属加勒比任务组提供支持。

橘者,水果也,荷语为sinaasappel. 但荷语Oranje,仅是颜色一种,如有不对,请赐教。--IP:212.187.77.246

中文中称呼‘橘市’‘橘城’不见得一定代表是水果的意思,也可以指橘色之意。重点是条目中提及的译名要有使用广泛性,我查过网路没见过任何称呼此城市为‘橘色城’‘橘色市’的使用范例,因此判断这应该只是您个人的原创的译名方式,不适合放在维基百科内容中。--泅水大象讦谯☎ 2013年8月12日 (一) 03:13 (UTC)回复

橘越淮而枳,请参考:[1]。无人自创,只是直译。不加“色”字,现代汉语使用者不容易明白。〈维基原则〉“最容易明白”嘛。原则原则,阁下根本对文字同文化全不尊重。--IP: 212.187.77.246

维基百科的命名原则第一条是‘使用事物的常用名称’,您的直译如果在书籍与网路上找不到任何人使用相同的称呼方式,那就叫自创,不符合常用原则。如果觉得有异议,您应该找出哪里有人称呼这城市‘橘色城’‘橘色市’的例子作为证明,而不是东扯西扯些无关的事情。若真的要说,您有听过任何人称呼美国的Green Card叫‘绿色卡’,称足球比赛中的Red Card/Yellow Card叫‘红色牌’‘黄色牌’,或称赛车比赛中的Blue Flag叫‘蓝色旗’的吗?--泅水大象讦谯☎ 2013年8月12日 (一) 08:18 (UTC)回复
返回到“奥拉涅斯塔德 (阿鲁巴)”页面。