十住毗婆沙論

十住毗婆沙論》,又稱《十住論》、《十住毗婆沙》,作者龍樹,解釋《十住經》(《華嚴經·十地品》)的菩薩十地義。本書不存梵本,也沒有藏譯本,現存漢譯本。

源流 编辑

華嚴宗相傳,龍樹在龍宮中取出《華嚴經》十萬頌時,為它作了註解書,名為《大不思議論》,也是十萬頌[1]。《十住毗婆沙論》是其中的一品。

譯本 编辑

漢譯本在姚秦時譯出,由耶舍(此耶舍非佛世時的耶舍)三藏口誦,鳩摩羅什漢譯,共十六卷,但是漢譯本只有《十住經》前二地〈歡喜地、離垢地〉的內容,其他的部份沒有被譯出[2]

結構 编辑

《十住毘婆沙論》是將《十地品》的重要經文濃縮為偈頌,再以長行解釋。根據武邑尚邦等著的《十住毗婆沙論研究》,其偈頌之數不過約六十偈,分佈在「入初地品第二」、「地相品第三」、「淨地品第四」、「釋願品第五」、「分別布施品第十二」、「念佛品第二十」、「譬喩品第二十六」、「略行品第二十七」、「分別二地業道品第二十八」、「分別聲聞辟支佛品 第二十九」、「護戒品第三十一」之十一品。其餘內容並非在解釋《十地品》,而是引用《如來智印經》、《摩訶般若波羅蜜經》、《寶積經》等經,解釋菩薩修行之重要論題[3]

注释 编辑

  1. ^ 賢首《華嚴經探玄記》:「龍樹既將下本出,因造大不思議論,亦十萬颂,以釋此經。今時十住毘婆沙論是彼一分,秦朝耶舍三藏頌出譯之,十六卷文纔至第二地,餘皆不足。」
  2. ^ 賢首《華嚴經傳記》:「十住毗婆沙論一十六卷,龍樹所造,釋十地品義。後秦耶舍三藏口诵其文,共羅什法師譯出。釋十地品内至第二地,餘文,以耶舍不诵,遂闕解釋。相傳其論是大不思議論中一分也。」
  3. ^ 范明麗. 《十住毘婆沙論》中「敗壞菩薩」與 「真實菩薩」之探討說明 (PDF).