特雷庇姑娘》是德国诺贝尔文学奖获得者保罗·海泽于1855年发表的中篇小说[1]。 这部小说被翻译成意大利语(La franciulla di Treppi,1863)、丹麦语(Pigen fra Treppi,1873)、英语(The Maid of Treppi,1891)、荷兰语(1964)、中文(1981)等多种语言[2]

内容 编辑

律师菲利普·曼尼尼因为仗义执言,被政敌赶出佛罗伦萨。他在波洛尼亚的朋友因为涉嫌参与骚动被当局盯上,其实都是政府的阴谋。为了荣誉,菲利普被迫去皮斯托亚与对手决斗,他知道当局是以此为借口缉捕他。他以走私者为向导,来到托斯卡纳山村特雷庇,第二天早上赶路。在特雷庇,菲利普借宿于22岁少女费妮婕·卡塔涅奥家中。两人七年前曾经初识,并陷入爱河。但费妮婕的家人把她禁锢了起来,菲利普被气走了。这么多年她一直没能将他忘怀,拒绝了所有追求者。这时她的父母已然过世三年,再没有什么势力横在他们中间了。

费妮婕发现菲利普一意孤行奔赴决斗后,决定阻止这场血雨腥风。她趁菲利普睡觉时打发走了他的向导,并设法让他睡过了头。第二天,菲利普不得不随费妮婕下山,因为其他人都进山了。费妮婕引他走错了路。她在早上的酒里滴下了从自己最心爱的狗心里取出的鲜血,据说是爱药,魔力无法抵挡。执拗的菲利普丢开费妮婕,继续朝一个牧人小屋走去,可总是无法摆脱姑娘。结果跌落悬崖不省人事。费妮婕让两个牧羊人将菲利普抬回家治伤,然后前往皮斯托亚报信。

费妮婕带回了决斗者和医生。这些决斗者其实是前来逮捕菲利普的警察,费妮婕联合村民们围堵,逼退了他们。菲利普在山村住了十天,费妮婕决定放他自由。菲利普却拜倒在她跟前,悲痛的喊道:“我的世界已是一片空虚,我的生活中唯有仇恨,我过去的故乡和现在的故乡都容不下我,要是我再不得不失去你,我还为什么活啊”。费妮婕激动地说“我也愿意是你的!”第二天,这对情侣便一起骑马前往热那亚。

影响 编辑

1965 年,厄勒[3]指出,凯勒在1859年写信给海泽,他创作的女性角色——包括费妮婕——打动了他。

脚注 编辑

  1. ^ Sprengel, S. 365, 21. Z.v.u.
  2. ^ Martin, S. 21, erster Eintrag
  3. ^ Erler im Nachwort der verwendeten Ausgabe, S. 497, 18. Z.v.o.

参考资料 编辑

  • Werner Martin (Hrsg.): Paul Heyse. Eine Bibliographie seiner Werke. Mit einer Einführung von Prof. Dr. Norbert Miller. 187 Seiten. Georg Olms Verlag, Hildesheim 1978 (Schreibmaschinenschrift), ISBN 3-487-06573-8
  • Peter Sprengel: Geschichte der deutschsprachigen Literatur 1870–1900. Von der Reichsgründung bis zur Jahrhundertwende. München 1998, ISBN 3-406-44104-1